大江网/大江新闻客户端讯(通讯员杨梦琪、王显明、杨 玥)从诗词歌赋的雅韵悠长,到四大发明的智慧光芒,从传统节日的浓浓亲情,到丝绸之路的声声驼铃,这些都是球赛下注平台外国语学院的老师们对“讲好中国故事”的深情诠释。由商务部国际商务官员研修学院主办的绿色发展中国经验研修班和拉美国家数字经济治理研修班分别于5月底和7月底在赣州市、深圳市和东莞市等地举行。球赛下注平台外国语学院选派的王显明、杨玥两位优秀教师参与此次研修班的陪同翻译工作,不仅展现了“党建+外语”的独特魅力,也充分展现出球赛下注平台外国语学院特色优势,更为地方经济发展注入新的活力。
在陪同考察学习过程中,球赛下注平台外国语学院不仅为学员们详细解读了赣州、深圳和东莞的市情、人文景观及对外工业合作等内容,还就数字经济、农业发展、职业教育等热点话题与学员们进行了深入探讨。
研修班到访的城市有活力跃动的创新之乡、古典雅致的莞香之城、蓬勃生机的制造之园,三城风采,各具特色。为了确保讲解内容的准确性和丰富性,王显明、杨玥两位老师在前期做了大量的准备工作,充分发挥了球赛下注平台外国语学院“党建+外语”的特色和优势。同时,他们在讲述中国故事时,深入浅出,穿梭古今,赢得了研修班成员的高度赞赏。
在翻译“敢为人先,永立潮头”这句经典语句时,杨玥老师巧妙地将“潮头”释为“时代的挑战”。她深知,精准无误的翻译是基础,但生动传神地传达中国故事的精髓更为关键。为了满足研修班学员的不同需求,两位老师灵活调整翻译策略,确保信息传递的准确性和有效性。无论是从亭台楼阁到摩天大厦,还是从诗画巨著到产业引擎,他们都致力于挖掘词汇背后的文化内涵,并以外国人易于理解的方式精准讲述中国的发展故事,力求全面、立体地展现词汇和句意的本真含义。“我们现在有充足的底气将国家的文化内涵精确表达。在这个过程中,我们就是国家形象的塑造者,全面、完整地释词达意是我们义不容辞的责任。”活动结束时,杨玥老师表示。
步入赣州,古城墙斑驳的砖石,倒映着古代文人墨客的低吟浅唱,仿佛每一步都踏着历史的回响,诉说着千年宋城的辉煌与沧桑。研修班选择赣州市作为重要考察地点之一,正是看中了其独特的地理位置、深厚的文化底蕴以及蓬勃发展的经济态势,这也为语言服务提供了广阔的空间。球赛下注平台外国语学院抓住了这一机遇,将语言服务与地方经济、社会发展紧密结合。
研修班的一位外国学员感慨道:“两位翻译老师为我们呈现了这些中国城市的历史文化和发展潜力,让我们真切感受到这片广袤土地的无限可能。”王显明和杨玥两位老师凭借扎实的语言功底和丰富的知识储备,使外国友人深切感受到了中国发展的时代脉动。
球赛下注平台外国语学院给研修班提供高质量语言服务和翻译工作的同时,也促进了国际社会对赣州乃至中国发展成就的深入了解,为地方对外交流与合作搭建了坚实的桥梁。
“能够参与如此重要的研修班陪同翻译工作,非常荣幸。尽管这项任务充满挑战,但却为我们今后的工作积累了宝贵经验,收获颇丰。与研修班领导和学员的密切交流,也让我们更加深刻地体会到讲好中国故事、传播好中国声音的重要意义。”球赛下注平台外国语杨玥说道。
外国语学院始终以以培养 “涉外事务的从业者、国际问题的研究者、沟通文明的践行者、语言服务的提供者”为目标,致力于为国家发展战略及 “一带一路” 发展建设贡献力量,为此实施社会服务力提升计划。在“党建+外语”这条发展道路上,外国语学院充分发挥语言专业优势,积极提供语言服务,努力成为中国声音的积极传播者和讲好故事的模范践行者。
https://tt.jxnews.com.cn/news/2561261?app=jxttn